Escuchamos y compartimos la mejor música
Hola;Permíteme presentarme soy Juan administrador de un directorio de blogs, visité tu blog y está genial, me encantaría contar con tu blog en mi sitio Web y así mis visitas puedan visitarlo también.Si estas de acuerdo no dudes en escribirme a: morenojm22@gmail.comÉxitos con tu blog.Un cordial saludoJuan
Disculpa, pero yo tenía entendido que en la parte que dice: "But who asked you, anyway ?" quiere decir "Pero a ti quién te preguntó?"
Hola Flan, tienes razón, la traducción de Pero a ti quién te preguntó es mas acertada.
Si te gustó el tema puedes darnos más ideas y si no te gustó ahórrate los insultos que no estoy de humor.
Ingresa tu correo:
Delivered by FeedBurner
Hola;
ResponderEliminarPermíteme presentarme soy Juan administrador de un directorio de blogs, visité tu blog y está genial, me encantaría contar con tu blog en mi sitio Web y así mis visitas puedan visitarlo también.
Si estas de acuerdo no dudes en escribirme a: morenojm22@gmail.com
Éxitos con tu blog.
Un cordial saludo
Juan
Disculpa, pero yo tenía entendido que en la parte que dice: "But who asked you, anyway ?" quiere decir "Pero a ti quién te preguntó?"
ResponderEliminarHola Flan, tienes razón, la traducción de Pero a ti quién te preguntó es mas acertada.
ResponderEliminar